sábado, 26 de febrero de 2011

And the winner is ...

Español
English

Y la ganadora es:


Olga de El Elefante Rosa ¡Felicidades!

Olga, escríbeme un correo a irenebullock1936(@)gmail.com para dejarme tu dirección postal. ¿Te animarás a hacer algo del Knippie para tu hija?

Y ahora, a planear vestidos - ¡Hasta el lunes!



And the winner is:


Olga from El Elefante Rosa - Congratulations! Will she make some kiddie patterns from the Knippie? A simple skirt for herself? Let us know!

And that's all for now, I'm going to sew up some dresses!

viernes, 25 de febrero de 2011

Demasiadas opciones - Stop giving me choices!

Español
English

Este es el estado de la nación de las cosas:

- El pedido que hice con Ray Stitch por fin ha llegado después de dos semanas (¡!). Creo que ha dado la vuelta al mundo o algo, pero no me voy a quejar porque entre otras cosas contiene el “Macaron” de Colette ¡¡BIEN!! Llevo soñando con ese patrón desde que vi esa versión de Sew Happy Clothes


- Hablando de SHC, esta versión del V1162 me encanta y ya tengo patrón y tela, aunque por lo laborioso de las flores me temo que hasta Abril no lo empezaré.

- He vuelto a colocar el cuerpo del vestido vintage en Patty y desde hace una semana me mira con ojos acusadores. De hecho, lo tengo que terminar, no sólo por cabezonería, orgullo, amor propio, sino por una razón de tipo práctico: tengo la remalladora todavía con hilo oscuro y éste es el último proyecto pendiente antes empezar la colección de primavera (hilo blanco o color claro, acorde con las telas ya seleccionadas).

- Ayer tuve una mini crisis de ansiedad me pensar en todas las cosas que quiero hacer y no me da tiempo – brrr. Algunas conclusiones después de repasar one more time las cajas de patrones: el 90% son vestidos (y para ser concretos, de manga corta). Bien, sólo me queda rendirme ante la evidencia y comprarme un par de rebecas en colores primaverales, porque a partir de ahora sólo voy a coser vestidos. Y alguna falda ocasional, por aquello de la satisfacción instantánea.

- No voy a hablar mucho de proyectos *antes* de terminarlos porque es echarle el gafe y ahora mismo con el MMM11 a la vuelta de la esquina no me puedo permitir ese lujo. Aunque sí puedo decir que van a ser algunos Vogues.

Hoy es el último día para participar en el concursazo, mañana anunciaré al ganador. ¡Mucha suerte!

No paro de canturrear esta canción, por motivos obvios:




So, this is the state of the unión of things around here:

- The order I placed with Ray Stitch 2 weeks ago finally arrived yesterday (!!). It must have gone around the world and back, I don’t know. However, no complaints here because finally I got what my little heart desired: Colette’s Macaron – OH YEAH! I’ve been daydreaming about this darling pattern for a while, especially after I saw this version of Sew Happy Clothes.


- Talking about SHC, I love, love this version of V1162 made in a knit, and I have already pattern and fabric. I’ve read that it takes long (those flowers!) so it’ll have to wait till April.

- The bodice of the vintage dress is once again on Patty. She’s staring at me with accusingly eyes for a week already. So, yes, I *have* to finish this one, because I’m stubborn, proud and my sewing self steem depends on this (ok, not really, but it’d be great). And most important: my serger is still threaded in a dark color and this is the last Project before I move on to a spring palette.

- Yesterday I had a mini anxiety crisis, just thinking of all the cool things I want to sew and the lack of time – brrr. After going through my pattern collection one more time (now, that’s a hobby!) I reached some conclusions: 90% of my patterns are dresses, specifically short sleeved dresses. I’m not going to fight it, just buy a few cardis in spring colors and start sewing like a mad woman. And some skirts, for the instant satisfaction factor.

- Also, I’m tired of the blog jinx so no more talking about future projects till they’re ready. MMM11 is around the corner and I can’t afford any UFOs right now. All I can say s that there are some Vogues in the pipeline.

Today is the last chance to enter the giveaway, have you entered yet? Good luck!

I can’t stop humming this song, for obvious reasons:


miércoles, 23 de febrero de 2011

Falda con Canesú 01-2011-112 No yoking!

Español
English



¡Otra falda terminada! Por poco he tenido un UFO entre las manos, pero al final le he pegado el tijeretazo donde era necesario y en un momento las piezas del puzle han cuadrado.


Más fotos aquí.

Descripción del patrón:

Falda tubo forrada, con canesú delantero y trasero en forma de V, cremallera lateral y abertura posterior.

Talla del patrón:

34-44, yo he sacado la 36, mi habitual en Burda.

Una vez que terminaste de coserlo, ¿se parecía a la foto/dibujo del sobre?

Si, excepto un par de pequeños cambios.

¿Fueron las instrucciones fáciles?

Si, era el cursillo ilustrado de este número, esta vez no me puedo quejar.

¿Qué te gusta/no te gusta específicamente?

El patrón en sí está bien dibujado, siguiendo el estándar Burda. La mayoría de los problemas los he causado yo misma, por ser descuidada.

Aparte de eso, el patrón es MUY largo. Ya había leído en Pattern review que la versión 113 (72cm) era muy larga, por eso me decidí a coser la 112 (67 cm) que es el largo intermedio y en teoría debería quedar justo por debajo de la rodilla. Pues no. Más bien a media pantorrilla, eso sin contar los centímetros extras del dobladillo. He dudado mucho qué hacer, quiero decir, me gusta el largo por debajo de la rodilla para ir en plan retro, pero la realidad es que ese largo me queda fatal porque no soy teutona. Así que no me ha quedado otra que coger la cinta métrica y cortarle ¡20 cms! Quizás hubiera sido mejor sacar la versión minifaldera (111- 40 cm) y alargar un par de centímetros, eso me hubiera ahorrado de tela. Con lo que me ha sobrado creo que me da para otra funda del Kindle. Nota: si hubiera sacado la versión A ¿me hubiera llegado a los tobillos?


¿Qué tela has usado?

La tela es un retal azul marino, de origen desconocido, pero por el tacto diría que es una lana mezclada.

¿Has cambiado algo del patrón?

- El pico del canesú. Esto no puede ser una sorpresa para nadie, porque los picos son difíciles de coser. Empecé con el del forro y salieron medio bien, así que me animé. Los de la tela han sido otra historia. Entre la movida de la entretela y los picos traicioneros, al final ha resultado una suave curva. Puedo vivir con esto, tampoco es un drama.


- Ancho de la falda – La falda es estrechita. Tanto que por un momento, antes de coser la cremallera me pareció que no iba a poder subirla. En este momento de pánico le cosí un par de tiras de un centímetro a cada lado, para curarme en salud. Resultado = cintura anchísima. Brr, vuelta a empezar. Le meto a uno de los lados y ahí el ancho se ha quedado cuando menos razonable. Es decir, me puedo sentar con tranquilidad sin miedo a estallar las costuras. Si la tela hubiera tenido un punto de stretch ni siquiera hubiera sido necesaria toda esta movida. Lección: nunca, nunca dudes de las tallas del Burda, es inútil resistirse a su precisión germana.

- El largo, obviamente. Y con el largo, el godet también desapaerció.

¿Lo volverás a coser? ¿Lo recomiendas a otros?

No voy a volver a hacer un canesú en forma de pico hasta que se me olvide éste. Dicho esto, sí lo recomiendo si sabes manejar triángulos en tela.

Conclusión:

Es un buen patrón, si te atreves con el canesú. Vas guapa y arreglada, y el largo se puede ajustar para hacerlo retro, de oficina o juvenil minifaldero. Si le hubiera puesto el godet habría sido un bonito detalle, quizás la próxima vez.

¡La segunda falda de esta semana! Aunque temo que este momentazo de productividad está a punto de terminar, la racha no puede durar mucho. Ahora ya me siento más preparada para el MM11, por lo menos me da juego para 3-4 días. Y ahora, unos pantalones …


Another one bites the dust! Finally this almost UFO is finished - MMM11, I'm ready!


More photos here.

Pattern Description:

Lined pencil skirt with front and back V-shaped yoke, side zipper and center back slit.

Pattern Sizing:

34-44, I sewed 36, my usual size in Burda.

Did it look like the photo/drawing on the pattern envelope once you were done sewing with it?

Yes, mostly. See modifications below.

Were the instructions easy to follow?

Yes, it's the pattern course with illustrations, so no complaints this time.

What did you particularly like or dislike about the pattern?

The pattern as per Burda standards is quite well constructed and most mistakes were me-inflicted. But! the pattern is very long. I had read the reviews of model #113, the long version (72cm), so I went directly for #112 (same skirt, 67cm). It was still waaay too long, midcalf instead of under the knee. I ended up cutting about 20 cms and now it’s just above the knee. I should have traced #111 (miniskirt, 40cm) and add a few centimeters, it’d been easier and I’d saved myself some fabric. So, don’t be like me and measure the length before cutting!


Fabric Used:

The fabric is a navy blue remnant from my stash. Not sure of the content, but my bet would be a mixed wool/pol of sorts. Also, good quality lining for a change.

Pattern alterations or any design changes you made:

- Not on purpose, but the V shape is now a soft curve. Sometimes you can’t fight it, just accept it already.


- I added 1 cm at the waist, thinking it’d be too tight. Afterwards this wasn’t really necessary, although I can sit now without bursting the seams. If the fabric had had any stretch I’d not bothered at all. Lesson learned, never distrust Burda sizing, it’s German precision.

- The length, obviously. And with the cut, out went the godet, too. I’m also wondering, if I’d made #113 version, would have reached my ankles?

Would you sew it again? Would you recommend it to others?

I'm not going near a v-shape yoke any time soon! But yes, I'd recommend it, specially if you can handle triangles in sewing.

Conclusion:

Good pattern if you dare the V shaped yoke. It makes you feel pretty and put together, and the length can be adjusted to make it retro, work appropriate or youthful, so an all-round winner. The godet would’ve been a nice detail, maybe next time.

I feel more ready to tackle the MMM11 challenge. This is the second skirt in a week, using some fabric from the stash, too! I feel this streak of productivity is going to end about now. Now, about those pants …

lunes, 21 de febrero de 2011

Nuevas telas primaverales - New spring fabrics

Español
English


Gracias por los comentarios que habeis dejado en el post del concursazo, tomo nota de que os interesa modificar patrones y leer reseñas de revistas. Nota: si dejais el comentario como anónimo, no problem, pero por favor poned el nombre o alias, si no ¿cómo voy a contactar con vosotros en caso de que ganeis? Me pedís más cine y yo me sugiero a mí misma hablar más de literatura, que al fín y al cabo son dos pasiones que vienen de antiguo.

El post de hoy va de tejidos. A mi me encanta cotillear lo que se compran las demás, ¿por qué no enseñar por aquí las nuevas adquisiciones? La semana pasada usé dos telas de invierno, retales pequeñitos que tenía por ahí ocupando espacio en el rincón de costura en vez de en mi armario. Solucionado, dos faldas para ponerme a diario e ir hecha un pincel a la oficina. Como recompensa por haber hecho algo ponible, me he permitido a mí misma reponer stock comprarme unos algodones que algún día serán preciosos vestidos. ¡Por fín telas que se pueden planchar en condiciones! El sábado volví a esa tienda/almacén en el medio de la nada holandesa de la que ya he hablado en alguna ocasión. La calidad es regular, pero los precios son imbatibles. Y de vez en cuando se consigue descubrir tesoros escondidos:


Me gustaría hacer un vestido camisero con la tela de Madras, pero es un metro y poco, no sé si llegará. El de lunares ya está adjudicado para este McCalls (actualmente en liquidación):


El de flores me gustaría que fuera uno tipo vintage, pero no tengo nada decidido ¿Quizás el Macaron de Colette? El primer blanco tiene una tira bordada horizontal, estupendo para el Burda 02/2011/101.


El segundo algodón blanco es del tipo "Silicon cotton", todo un descubrimiento. La textura es muy, muy suave y quizás me anime a hacerme una blusa blanca, que buena falta me hace. Y si es buena tela para coser, en esta tienda en medio de la nada lo tienen en todos los colores del arco iris.

Por hoy es todo, mañana con un poco de suerte terminaré la falda del canesú, tengo unas notas sobre cremalleras y forros (como si fuera especialista en estas cosas - ¡JA!) y una reseña del libro de Horrockses.

¡Que paseis una estupenda semana!


Thanks all for the comments left in the giveaway post, I'm taking note that you are interested in modifying patterns and in reviews of pattern mags. Note: if you're commenting anonimously, please mention your name or nickname, otherwise I can't contact you in case you win. You're also asking for more cinema and I'm suggesting myself to write more about literature, both old passions of mine.

Today's post is about fabrics. I love to see everybody else's hauls so why not show the new adquisitions? Las week I used 2 winter cuts, little remnants that were occupying space in my stash and not in my closet. Done! Two wearable skirts to be all cute in the office. As a reward for this stash busting moment I replenished stock bought some cottons that some day will be lovely dresses. Finally some fabric that you can actually iron and press! Last saturday I came back to that shop/warehouse in the middle of nowhere, I've talked about it before. Quality is meh, but the prices are unbeatable. And sometimes you can find some treasures:


I'd like to make a shirtdress with the Madras one, but it's a bit more than a meter and I'm not sure I'll manage. The polka dots one is already assigned to this McCalls (now in clearance):


The blue flower one may become a vintage type dress, but nothing is decided yet. Maybe Colette's Macaron ? the first white has a vertical embroidery line, great for Burda's 02/2011/101.


The other white is called "Silicon cotton", a great discovery. The texture is really soft and maybe this time I'll try to make a white blouse, a much needed item right now. If the fabric turns out ok, this shop in the middle of nowhere has all the colours of the rainbow, I'm taking mental note of this.

That's all for today, I'm finishing the yoke skirt (hem), I want to show something about zippers and linings (like I'm an expert on the subject - HA!) and maybe a review of the Horrockses books.

Have a great week!

domingo, 20 de febrero de 2011

Burda 02-2010-104

Español
English



¿Has participado ya en el concurso? Deja tu comentario aquí.

Soñando que ya es primavera ...


Descripción del patrón:
Minifalda en dos largos (A, 45 cms y B, 52cms) con bolsillos, cinturilla curva y suave linea evasé. Yo he sacado el largo B (justo encima de la rodilla).


Talla del patrón:
34-44, yo he sacado la 36, mi habitual en Burda.

Una vez que terminaste de coserlo, ¿se parecía a la foto/dibujo del sobre?
Si, excepto un par de pequeños cambios.

¿Fueron las instrucciones fáciles?
Si, pero yo he cambiado el orden. Me gusta poner la cremallera lo primero de todo, *antes* de coser el resto de costuras verticales, me resulta más fácil de esta manera.

¿Qué te gusta/no te gusta específicamente?
- Me gusta que es un patrón básico y sin complicaciones, clásico Burda. En 6 horas de costura estaba terminado, que para mi es ir a la velocidad de la luz. La ligera línea evasé hace imposible cometer errores de ajustes.

- No coso con frecuencia patrones básicos (fondos de armario) porque es aburrido, es costura utilitaria, bah. Es broma, en realidad estoy muy contenta.

¿Qué tela has usado?
Un retal de lana gris oscuro, de tacto suave. Me lo regalaron en Navidades, pero era tan pequeño (0.65cm x 1.45m) que nunca pensé que lo iba a poder usar. Al final me las he arreglado para que me quede un trozo lo suficientemente grande como para hacerle una falda a mi sobrina.

¿Has cambiado algo del patrón?
Si, varias cosas:
- He omitido los bolsillos, porque la lana es un poquitín recia y no quería que al moverme se abrieran (atraer atención a la barriga, no gracias).

- He cambiado la cremallera de sitio, en vez de estar en la costura central trasera ahora está en el lateral derecho. Esto es por 1. ahorrarme una costura y 2. porque no tengo en este momento cremalleras invisibles, sólo de las normales y no me arriesgo a que no queden bien y el personal se vaya fijando en mi trasero. La cremallera es solapada.


- Le he puesto forro, porque la lana pica y el poliéster de ínfima calidad es barato y abundante.

¿Lo volverás a coser? ¿Lo recomiendas a otros?
Si y si. Es un patrón básico, con o sin bolsillos, en una tela de verano o de invierno. Es tan simple que con un retal de medio metro es suficiente (versión A, mini-mini). Y es ideal para principiantes.

Conclusión:
Tomé nota de este patrón por primera vez leyendo el blog de Eugenia (no es la primera vez, esta mujer tiene una habilidad especial para descubrir tesoros escondidos en el Burda). Se presta a variaciones y cubre un hueco en el fondo de armario. Una falda oscura de invierno, ‘de diario’, que probablemente me ponga muchas veces.

No me digais que la camiseta no es cañera ¡Gracias Kristi!





Have you enter the giveaway yet? It's open to everybody, just leave your comment here!

Day dreaming of spring ...


Pattern Description:
Miniskirt in two lengths (A, 45 cms and B, 52 cms) with front pockets, curved waistband and soft A-line. I did view B (just above the knee).


Pattern Sizing:
34-44, I did size 36, my usual in Burda.

Did it look like the photo/drawing on the pattern envelope once you were done sewing with it?
Yes, except some changes.

Were the instructions easy to follow?
Yes, but I did change the construction order. I like to insert the zipper first, before sewing the vertical seams, I find it easier that way.

What did you particularly like or dislike about the pattern?
- It’s a basic pattern and hassle-free, classic Burda. It was finished under 6 hours (for me this is the speed of lightning, I'm a slow sewer). The slight A line makes it impossible to make fitting problems.

- I don’t usually sew basic patterns (wardrobe builders) because it’s boring, utilitarian sewing, bah! Just joking, I’m quite happy with this one.

Fabric Used:
A soft dark grey wool. This tiny remnant (0.65cm x 1.45cm) was given to me last Christmas (as a part of a bigger sewing-related present) and I thought I’d never use it. Well, I’ve managed to have a semi large scrap leftover that will be a little girl’s skirt soon.

Pattern alterations or any design changes you made:
- I’ve omitted the front pockets, because the fabric is a bit thick and it will gap the moment I move (attract attention to my tummy, no thanks).

- I’ve moved the zipper, from the CB to the right side. This is because I’ve run out of invisible zippers, I only have regular ones. I wanted to make it lapped, but was not sure it’d work out. I’m not taking the risk of having a weird thing on my derriere, on the side it’s easy to camouflage mistakes. It’s done, it looks ok but not perfect, so it was a good decision.


- I’ve lined it, the wool is soft but still a bit screechy.

Would you sew it again? Would you recommend it to others?
Yes and yes. I’m imaging it in a light fabric for summer, maybe with pockets this time. And it’s ideal for beginners.

Conclusion:
I discovered this pattern reading Eugenia’s blog (she really has a talent to discover hidden Burda gems!). It’s a versatile pattern: light fabrics or thick ones, with or without pockets, the length. It’s great to use with tiny remnants or leftovers from other projects. A great wardrobe builder, in this case a warm dark skirt, a workhorse that I’ll be wearing for winters to come.

I love this t-shirt, isn't it a blast? Thanks Kristi SO MUCH!

sábado, 19 de febrero de 2011

Concursazo KnipMode! – KnipMode Giveaway!

Español
English


¡Atención, atención, se anuncia a los señores pasajeros la llegada inminente de un concursazo!

Sorteo entre las lectoras de este blog 1 lote de 4 revistas*:


- KnipMode 02- 2011 (¡la de los pantalones copiados de Zara!)
- KnipMode 03- 2011 (número con cuadernillo extra)
- Knippie 06 (diciembre/enero)
- Knippie 01 (febrero/marzo)

Lógicamente las dos primeras revistas contiene patrones de adultos y las otras dos de niños. Sé que tengo lectoras que cosen sobre todo para sus hijos, así que espero que os guste.

El KnipMode es una revista de patrones holandesa, de las de toda la vida. Empezó en los años 60 y yo diría que a pie de calle gana en popularidad al Burda, sobre todo la edición infantil Knippie. Hay fans incondicionales de la revista por estos interneses como Fehr Trade y Sigrid y en sus blogs podreis leer sobre modelos, tallas (equivalentes al Burda) y demás aventuras. Yo personalmente lo compro de vez en cuando, pero no he cosido nada, por lo que no puedo opinar. Aunque los pantalones fusilados de Zara caerán tarde o temprano.

En general cada modelo viene en tallas 34-46 y algunos son específicos de tallas grandes (44-56). Su web, en holandés, es bastante activa, con instrucciones y fotos paso a paso, fe de erratas (sólo el Burda es perfecto, lo sabemos) y patrones extras (disfraces de Carnaval) que se pueden descargar. No hace falta saber holandés para trabajar con el KnipMode, porque obviamente un patrón es un patrón y YouTube está lleno de vídeos de costura, pero vamos, que yo siempre puedo ayudar a traducir lo que sea.

¿Qué hay que hacer para ganar este lote? Sólo teneis que dejar un comentario en esta entrada, si es posible diciendo qué te gustaría leer en este blog ¡cualquier sugerencia para mejorar es bienvenida!. Todo el mundo puede participar, no hace falta ser seguidora/amiga ni nada de eso y lo enviaré a cualquier rincón del globo. Teneis hasta el viernes 25/02 a las 23:59 para participar y el sábado 26/02 se anunciará el ganador.

¡Mucha suerte!

*Para que no haya confusion: 1 persona se lleva las 4 revistas.




Attention, attention, giveaway coming through!

I’m giving away to one lucky reader 1 lot consisting of 4 magazines*:


- KnipMode 02- 2011 (including the Zara knock-off trousers!)
- KnipMode 03- 2011 (issue with extra booklet)
- Knippie 06 (December / January)
- Knippie 01 (February / March)

Obviously the first two mags are adults patterns and the other two are for children. I know I have readers who only sew for their children, so I hope you like it.

The KnipMode is a Dutch pattern magazine that had existed like forever. Ok, maybe not forever, but it started in the 60’s and I’d say it’s more popular than Burda, especially the children's edition Knippie. There are plenty of enthusiast fans in the interwebs such as Fehr Trade and Sigrid and you can read on their blogs about patterns, sizes (equivalent to Burda) and other adventures. I personally buy it from time to time, but haven’t sewn anything yet. Those Zara pants are calling my name, though.

In general, each pattern comes in sizes 34-46 and there are a few plus sizes (44-56). Its website, in Dutch, is quite active, with tutorials and step by step photos, corrections of printing mistakes (only Burda is perfect, we know) and extra patterns (such as Carnival costumes) that can be downloaded. No need to know Dutch to work with KnipMode, because obviously a pattern is a pattern and YouTube is full of sewing videos, but I can always help translate should you need it.

What to do you have to do to win this set? Just leave a comment on this post, if possible saying what you’d like to read on this blog, any suggestion to improve is welcome! Everyone can participate, no need to be a follower/friend/whatevs and I’m shipping to every corner of the globe. You have until Friday 25/02 at 23:59 to participate and the winner will be announced on Saturday 26/02.

Good luck!

* No confusion here: one winner takes it all.

jueves, 17 de febrero de 2011

La vida secreta de la entretela - The secret life of interfacing

Español
English

Así están las cosas con la falda del Burda de Enero 012011/112:

- Falda cosida, cremallera incluida
- Forro terminado

Sólo me falta unir los dos por la cintura, el dobladillo, etc, pero creo que puedo terminarla en una tarde.

Ahora, tengo un pequeño problema con la entretela (parece que la ola de discusión costurera se ha movido hacia la entretela). Resulta que la entretela que estoy usando, de la marca Vlieseline (fliselina) que es la recomendada por Burda NL y la única que encuentro en las tiendas, ha decidido que quiere romper con su pasado termoadhesivo y se ha convertido en una entretela tradicional, de las que se cosen. No problem, le he dicho, si quieres que te cosa en vez de plancharte ¿quién soy yo para llevarte la contraria? Las dos viviríamos contentas si no fuera por esto:


*Esto* me está poniendo de los nervios, porque me he pasado más de media hora para coser este canesú, que ahora no es triangular sino ligeramente curvado (esto tampoco es importante) como para que se me formen bolsas en el bajo vientre AAARGHHH! La verdad sea dicha, cuando me pruebo la falda al estirarse para acomodar mi barriga, la bolsa casi ni se nota. Es decir, la noto yo, pero es apenas imperceptible para el ojo ajeno. Y no, no es porque el diseño sea así, porque cuando la entretela era todavía termoadhesiva esta bolsa no existía. Cuando cosa el forro a la cintura intentaré estirarla hacia arriba (sin pasarme) y debería atenuarse aún más. En fin, cosas peores han pasado.

Notas sobre este patrón: es estrecho y largo. Esta falda redefine el concepto falda tubo, o mejor dicho, el concepto embutido. Y es larga con ganas, aún haciendo el largo intermedio (modelo 112) todavía se me queda unos 7 cms por debajo de la rodilla.



This is the state of things with Burda’s 012011/112:

- Skirt shell finished – incluiding zipper
- Lining finished

So I only have to sew them together at the waist, hem and finish the whole thing, but it should be ready in an afternoon.

Now, I have a little problem with the interfacing (it seems the sewing discussion wave its moving towards the interfacing). I’m using Vlieseline interfacing, the one recommended by Burda NL and the only one available in the shops here. Well, she has a life on its own and has decided that she’s breaking with her fusible past and has become a sewn-in interface. No problem, I told her, if you want to be sewn instead of ironed who I am to argue? We both could live happily with this decision except for this:


*This* is getting on my nerves, because I haven’t spent more than 30 mins to sew the yoke, that now it’s not triangular but more of a soft curve (but that’s not important right now) to get this bag thing bellow my tummy AAARGHHH!. Truth to be told, when I tried the skirt on, the yoke accommodates my round belly and it doesn’t look that bad. I mean, I do notice it, but it’s almost invisible to the untrained eye. And no, it’s not the design, because when the interfacing was properly ironed this baggy thing didn’t existed. So, tonight when I sew the lining to the waist I’ll gentle pull the interfacing up and try not to make it worse than it is. Well, it’s not the end of the world.

Notes about this pattern: it’s tight and long. This skirt redefines the pencil skirt concept, meaning you have to be as thin as a pencil to wear it. And it’s really long. I chose the middle length (112) and it’s still 7 cm. below the knee.

lunes, 14 de febrero de 2011

¿Qué haría Madonna? - WWMD?

Español
English



¿Qué haría Madonna?

Y entonces es cuando la realidad te pega en la cara. No tengo suficientes prendas para este reto. De verdad que no. He hecho un intenso (y realista) recuento de inventario y la conclusión es que tengo 8 vestidos (¡8!) y 2 partes de arriba. Sumo un total de 10 prendas que estén en condiciones, las que puedo vestir para ir al trabajo. Intenta llenar 31 días con esto ¡JA-JA! Y encima los vestidos no son precisamente versátiles, incluso con un cinturón o medias diferentes siguen teniendo un look muy distintivo.

¿Qué hago? Ya tengo 2 faldas en el punto de mira (una ya cortada) y quizás me las arregle para coser 2 camisetas, si consigo rehilar la máquina overlock con hilo blanco. No quiero empezar ningún proyecto complicado o laborioso porque sólo va a ralentizarme y mi tiempo es limitado. Eso deja fuera de juego los blazers, vestidos vintages o de diseñador (nivel avanzado) o prendas con botones. No quiero coser pantalones porque no tengo telas de más de 1 metro y quiero usar las que ya tengo en casa, aunque puede que cambie de opinión en este punto si encuentro el tejido adecuado a un precio razonable. Sí que tengo suficiente tela para hacer vestidos de verano, pero en Holanda todavía hace rasca en Marzo y no todo se puede solucionar con una rebeca por encima (vestido blanco de piqué, tendrás que esperar hasta Abril). Por otro lado, quiero coser cosas porque me gusten, no para rellenar días en el calendario.

Esto me está forzando a ser creativa y usar mis recursos. Ya he repasado la colección de patrones y las cajas de telas varias veces, redescubriendo pequeñas gemas escondidas, compradas hace tiempo en un momento de inspiración.

O, los dilemas que me asaltan …

Termino con una foto de Madonna secándose las axilas en Buscando a Susan desesperadamente, esa obra maestra del kitsch ochentil.




What would Madonna do?

And the reality sinks in. I don’t have enough clothes for this challenge, I really don’t. Making an intensive (and realistic) inventory count I come up with 8 dresses (8!!) and 2 tops. That makes 10 truly wearable garments, stuff I can wear at work. But try to fill 31 days with that, yeah right. The dresses make the styling an extra challenge, because they’re quite distinctive and a different belt or stockings will not completely transform the outfit.

What to do? I already have 2 skirts in the pipeline (one already cut) and maybe 2 t-shirts if I manage to re-thread my serger in white. I don’t want to start a complicated or lengthy project, they’ll only slow me down and my time is more than limited. This means that blazers, advanced designer/vintage dresses or button based garments are out of the question. I don’t want to sew trousers because I haven’t got any remnants that are longer than 1 meter and I really want to use up my stash first. I may change this policy if I find the right fabric and price. I have enough fabric to sew a few summer dresses but March in the Netherlands is still quite chilly, and not everything can be worn with cardigans (white piqué dress, you’ll have to wait till April). On the other hand I want to sew something I really want, not just to fill up days.

This is forcing me to be resourceful and creative. I’ve gone through my pattern collection and fabric bins several times already, rediscovering little hidden gems that I bought long ago in a moment of inspiration.

Oh the dilemma of it all.

A parting shot of Madonna drying her armpits in Desperately seeking Susan, that camp masterpiece.

viernes, 11 de febrero de 2011

Me Made March '11

Español
English




 ¡Vuelve el Reto de Marzo (MMM'11)! La estupenda Zoe vuelve a organizar un mes en el que todos los días llevas puesto algo hecho por ti misma. ¿Cansada de coser prendas bonitas que no ven la luz del sol? ¿Languidecen en el armario los frutos de tu esfuerzo? Esta es la patada en el trasero que necesitas para atreverte a vestir lo que coses.

En septiembre del año pasado me uní al Self Stitched September (SSS - traducido por mí como el Reto de Septiembre) y fue una experiencia enriquecedora a muchos niveles que me hizo replantearme algunas cosas. Debido a movidas personales sólo aguanté las primeras dos semanas, eso sí, como una campeona. Dios sabe que no estoy preparada para otro mes de estresss estas aventuras y que sólo coso vestidos que son inadecuados para la vida oficinil, pero allá van mis propósitos (one more time!):

- coser prendas ponibles.
- ponerme las prendas que coso, aunque no sean ponibles.

Lo dejo ahí, porque ponerme metas fijas tipo terminar el vestido vintage coser unos pantalones no funcionan conmigo y corro en la dirección opuesta. Y mi novio piensa que necesito otro reto tanto como un agujero en la cabeza (esta expresión queda mejor en inglés) pero voy a saltar al vacío* y de verdad hacerlo.

Asi que la pregunta es: ¿Quién se apunta? No seas gallina y apúntate, es toda una experiencia.

*Hablando de saltos al vacío (o más bien de batacazos), la blusa morada se va a quedar en una prueba que quizás me ponga, pero lo más seguro que no. Por lo menos me ha servido para practicar técnicas (fruncidos - aargh!) porque de verdad quiero coser ese patrón en una tela bonita.





Me Made March is back! The great Zoe is again at it, a whole month wearing only garments made by ourselves. Tired of sewing nice pieces that don’t ever see the daylight? Is the product of your effort languishing in your closet? Well, this is the kick in the butt that you need to dare to wear what you sew!

Last September I also joined the Self Stitched September and was such a enriching experience on so many levels. I had some personal issues during that month and I only managed to complete the first 2 weeks, but boy did I soldier on those weeks. God knows that I’m not ready for such an stressful month adventure and that I only sew pretty dresses that are not office friendly, but here are my MMM resolutions:

- Sew wearable garments.
- Wear the garments that I sew, even if they are not wearable.

I’m stopping here, because fixed deadlines or goals like finishing my vintage dress sewing a pair of trousers simply doesn’t work for me, I tend to run in the opposite direction. My boyfriend thinks that I need another challenge like I need a hole in the head, but I’m jumping without a net*, I really am.

So the question is: who's in? Come on, don't be a chicken and join us, it'll be fun!

*Talking about jumping without a net, let me rephrase that, crashing spectacularly, the purple blouse is going to become a muslin that I may wear, most likely not. At least it’s useful to practice some techniques (gathering – aargh!) because I really want to make this pattern with a nice fabric.

jueves, 10 de febrero de 2011

Parecidos razonables - YSL vs V8578

Español
English


No seré yo la que diga J'accuse, pero buscando vestidos fucsias de Yves Saint Laurent me he encontrado este modelazo en Decades:


¿No te resulta familiar? A mi sí. Sospechosamente parecido al patrón V8578 de Vogue (colección Claire Shaeffer) que he tenido unos meses en mi lista de espera y al final se me ha escapado:


Todavía está a la venta en las últimas rebajas (sólo tallas grandes). Una imitación de YSL está a tu alcance.


I wont be the one saying J'accuse, but yesterday looking for hot pink Yves Saint Laurent dresses I found this beauty in Decades:


Doesn't look strangely familiar? Oh yes, it is. It looks very much like to Vogue's V8578  (Claire Shaeffer's Collection) that I had in my wish list for a while but now it's too late:


Still on sale on clearance (16-22 size only). A lovely rendition of YSL is within (a click) reach.

miércoles, 9 de febrero de 2011

Reduciendo Stock! - Stash Busting!

Español
English


¿Conocéis el blog The Sew Weekly? El año pasado Mena se propuso coser una prenda a la semana durante un año para ir reemplazando la ropa comprada en tienda por un vestuario hecho a mano. Cada semana he ido leyendo la historia detrás de cada vestido (un patrón vintage, una tela comprada en un mercadillo de antigüedades). De verdad me gustaría vivir en San Francisco, no sólo porque por lo visto hace buen tiempo todo el año, sino porque al parecer se encuentran materiales para coser a precio de ganga.

Este año ha incorporado al blog 4 colaboradoras, algunas de las cuales ya conocía del SSS. Cada semana las 5 cosen según un tema propuesto y se va publicando durante la semana. Aparte hay un círculo donde las lectoras pueden participar en los temas semanales, poner fotos, foro, etc.

Todo esto viene a cuento porque el tema de esta semana es el Stash Busting, ya conocido del blog de Zoe. Hay que usar telas del stock, esas que se arrinconan porque se compran sin un plan concreto y se quedan relegadas mes tras mes. Yo no tengo demasiadas (en comparación con lo que veo por ahí en los blogs), soy más de acumular patrones, pero entre unas cosas y otras la pila de retales crece.

Me he decidido a coser una blusa con una tela morada tirando a fucsia oscuro, un poliéster malísimo que tengo desde que empecé a coser hace menos de un año. La inspiración es esa tendencia primaveral de colores chirriantes (fucsias, morados, naranjas) que veo en las revistas y que todavía tengo que ver en la vida real a alguien que le quede bien. En mi mente una combinación fucsia con negro debería resultar en algo tipo Yves Saint Laurent en los 80:

Via Encyclopedia of the Exquisite

La realidad es que me saldrá esto:

Via Comic Book Movie

Continuará …


Do you guys know the awesome The Sew Weekly? Last year Mena took the challenge of sewing a garment per week, to replace her RTW wardrobe with a hand made one. Every week I’ve been reading the stories behind the dresses (a pattern vintage here, a few yards of fabric bought in an antique market). I really would like to live in San Francisco, not only looks like they have wonderful weather the whole year round but apparently you can score really cheap sewing stuff.

This year she has invited 4 other bloggers to collaborate, some of them I knew from SSS. Each week they make a garment based on a proposed theme and it gets published through the week. And now there’s a Circle, a community space where readers can follow the challenges, show their own, participate in the forums, etc.

Now, I’m telling all this because this week’s theme is Stash Busting, a concept already known from Zoe’s blog. So, you know, all that stash that keeps building up and you can’t find the right project and suddenly it’s months/years since you bought it. I’m more of a pattern hoarder, my stash is still under control, but it’s building nicely.

So, I’m sewing a blouse with a purple, dark hot pinkish horrible polyester that I bought back in the days, less than a year ago. The inspiration is that spring trend of bright colors (pinks, purple, orange) that I see in the mags, but I still have to see them looking good in real life. In my mind, the hot pink plus black should have a 80’s Yves Saint Laurent vibe:

Via Encyclopedia of the Exquisite
But chances are that I’ll be looking like this:

Via Comic Book Movie
To be continued …

lunes, 7 de febrero de 2011

Momentazos - London - Highlights

Español
English


Menudo fin de semana, ¡no hemos parado! Nos ha dado tiempo a visitar un mercado, una catedral, dos grandes almacenes y dos museos. No me voy a explayar porque estoy muerta, pero en temas textiles ha habido dos puntos álgidos:

- Liberty - por supuesto, no se iba a ir el fín de semana sin chequear en persona la sección de tejido de estos grandes almacenes. Por si hay alguien que no conozca el algodón (o sedas) estampadas de Liberty, aquí vienen uno de mis favoritos:


Si teneis a mano el Burda de Mayo 2010, hay todo un reportaje hecho con telas florales Liberty.

Todo muy bonito, aunque más pequeño de lo que me esperaba, considerando la fama mundial de las telas. Eso si, al precio que estaba (20 libras el metro de algodón) cualquiera compraba nada, esto ha sido un mírame y no me toques.

Hablando de esto y sin extenderme en el tema, al parecer en Fabric.com han llegado nuevas telas de "Regent Street" que son una copia descarada, pero a mitad de precio. Por lo que veo los metros vuelan, ya hay algunas a punto de agotarse.

- El segundo momentazo fue en el Victoria & Albert Museum (VA para entendernos). Cuando fuimos las salas de diseño del siglo XX, las que me interesaban, estaban cerradas por mantenimiento, pero OH pero, la tienda de regalos es magnífica y ya merece una visita casi por sí misma. En un momento "ciervo cegado por las luces" me paralicé completamente y sólo alcancé a llevarme un libro de una exposición de la casa Horrockses, al que le dedicaré un post en su debido momento, cuando investigue el tema.



What a weekend, it's been non stop! We've been in a market, a cathedral, two department stores and two museums. I'm not going to go into details because I'm dead now, but I've had two sewing/fabric related highlights:

- Liberty - of course! I could not let the weekend go without a visit in person to the most famous fabric store in London. In case there's somebody out there that still doesn't know about Liberty lawn cottons (or silks) here you can see one of my favourite prints:


And if you have May 2010 Burda, there's a whole section made with Liberty floral prints.

Lovely, it really was, although the space was a bit smaller than expected, considering the world fame of the fabrics. That said, the price was pretty much out of my league (the cotton was already 20 pounds per meter) so I looked closely, touched it, day dreamed, but that's all, alas.

Talking about this, have you guys seen in Fabric.com the new cotton florals from the brand "Regent Street"? It's a blatant copy, but at half the price the stuff is being sold fast! Some of the prints are almost sold out, so if you like it better be quick.

- The second highlight was the Victoria and Albert Museum (VA). The XX century rooms were temporally closed down, but the gift shop is really great, almost worth it a visit on its own. I had a deer in the headlights moment, I was totally paralyzed. I managed to buy one book about a past exhibition of the Horrockses Fashions. I'll write a post about it when it's due, but I have to do more research first.

miércoles, 2 de febrero de 2011

London's calling!

Español
English


Hoy voy a contestar algunas preguntas que me han llegado, espero que os ayude.

1. Raquel pregunta cómo he terminado por dentro las costuras princesa.

Esta vez lo he hecho de así: antes de empezar a coser he pasado por la overlock todas las piezas por separado. Me refiero a los márgenes que quedan a la vista (básicamente todas menos el margen interior de las vistas del cuello). Después he cosido el vestido de maneral normal con la máquina de coser y he abierto las costuras con la plancha. Para planchar las curvas y las mangas me he ayudado con un cojín redondo* de plancha. No se si es por pasarlo por la overlock antes de coserlo o por el tipo de tela, pero no ha sido necesario picar ni recortar las curvas. Desde fuera no se notan, ni abultan, pero quizás no funcione en otras telas. Como estoy planeando hacerlo de nuevo en una tela ligera y veraniega, ya investigaré el tema con más detalle.


Detalle de la abertura trasera de la falda



2. Sobre la máquina overlock y para qué sirve exactamente.

Cualquiera que lea los blogs americanos sabe que las overlocks están a la orden del día, pero yo no había visto una en la vida real hasta hace unos meses. Por tanto, si lo que escribo no es correcto, no dudeis en decídmelo. Tal como yo lo entiendo, la máquina tiene principalmente dos funciones:

a) En telas normales (no elásticas) se usa para rematar los márgenes. Ni más ni menos. Evita el sobrehilado, las cintas al bies, costuras francesas, etc. Es rápido y es cómodo, este vestido estaba "terminado" antes de empezar a coserlo y si lo meto en la lavadora no se va ha deshilachar.

b) En telas elásticas se usa para coser la tela directamente. Tip: coge una camiseta y mira en el interior cómo está cosida. No hay costura recta y despues terminación con overlock, sino que con el overlock ya es suficiente. Así la tela no pierde elasticidad, ni se rompe al estirarla.

Por cierto y hablando de este tema, es curioso como están cosidas las mangas de una camiseta. Primero se cose la manga al cuerpo y *después* se hace la costura lateral desde el puño hasta la cintura en una costura contínua ¡genial! ¡Nunca más problemas al coser mangas en telas con stretch! Foto para que sepais de qué leche estoy hablando:


3. Sobre los Café-Costura - estoy preparando un post sobre el CC de aquí de Rotterdam, pero hace poco Tasia ha hecho una reseña excelente sobre uno en Vancouver.

Y eso es todo por esta semana - me voy a Londres mañana ¡SII! Apreciaría cualquier tip o dirección interesante (relacionada con la costura o en general).

*no sé cómo se dice tailor's ham en español, es un me refiero a esto:



Today I'm going to answer some questions from readers, I hope this helps.

1. Raquel asks how I finished the pricess seams.

I've done it this way: before start sewing, I've serged all the pieces, separately. I mean the edges that will be exposed, so basically everything except the inside of facings. Then I've sewn the dress in the regular sewing machine and I've ironed the seams open with the help of the tailor's ham. I'm not sure if it was the overlocked edges or the type of fabric, but it was not necessary to clip it. It seems fine fom the outside and it feels ok in the inside, so why do it? Maybe in a thinner fabric this would not be the case, I've no idea. But no worries, I'm planning to make a summer version of this pattern, so I'll investigate this in detail.


Detail of the vent



2. About the serger/overlock machine and what's the use of it.

This may sound weird if you read the sewing blogs but I know that in Europe sergers are not as remotely popular as they are in the US. In fact, I had not seen one in real life until a few months ago. So my expertise in the subject is next to none and please feel free to correct me. If I understood it correctly, there are two main functions:

a) In woven fabrics (non stretch) you use it to serge, that is, to finish the edges. As simple as that. No bias tape, no french seams or hand stitches. It's quick and easy. This dress was "finished" before I started and if I put it in the washing machine it's not going to fray.

b) In fabrics with stretch it's used to sew the fabric directly. Tip: take a t-shirt and check how it's sewn. There is no straight stitch and serged finish, both sides are the serged together at the seams. This way the fabric keeps the elasticity and the seam will not break if you stretch it.

Talking about this, it's interesting to see how sleeves are sewn in RTW t-shirts. First you sew the sleeves to the body and *then* the side seams, from the cuff to the waist in one go. Genius! No more fussing with sleeves ease and puffiness. In case you don't know what I'm talking about:


3. About sewing cafés or lounges - I'll write a post about the sewing café here in Rotterdam but in the meanwhile you can read the excellent article of Tasia about this issue in Vancouver.

That's all for this week folks! I'm going to London tomorrow for the weekend - YEAH! So all tips, sewing related or otherwise are more than welcome.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...