lunes, 28 de marzo de 2011

MMM11 - 24-28

Español
English
¿Soy yo o es Marzo el mes interminable? Porque no le veo el fín, sinceramente. Tengo poco que decir (bueno, sí, pero no en el post de hoy), siento que me repito como un disco rayado*.

Día 24 - Vestido Vogue Vintage (V1136)


Día 25 - Como todos los viernes, entra la tontería supina y me da por hacer el ganso más de lo normal. El vestido de Joan (SIM 2337) en acción, en plan Walk like an Egyptian. Además, siendo esto internet, no podía faltar un gato en la foto.


Pasando del fín de semana, me lo he tomado libre. Ni costura, ni MMM11, ni ná de ná.

Día 28 - Al final le voy a pillar el punto a estos pantalones (10/2010/124), creo que casi, casi tengo el estilismo bajo control.


* Después de buscar en la RAE y en el Diccionario Panhispánico de Dudas todavía no tengo claro si es rayado o rallado, pero me inclino por rayado. En cualquier caso, atención a la definición y única acepción de la RAE
- rallado = descarado (comorl?)

Is it me or is March the never ending month? I can't see the end of it, to tell the truth. I have many things to tell but not today, plus I'm feeling like a broken record, repeating myself. So, without further delay ...

Day 24 - Vogue Vintage dress (V1136)


Day 25 - As usual, friday afternoons are really the silliest moment of the week. I'm even capable of doing a great Walk like an Egyptian impersonation *and* publish it on the interwebs, go figure. So yes, the Joannie dress (SIM 2337) is ready to party. Also, a kitteh.


I've skipped this weekend. No sewing, no blogging, no MMM11.

Day 28 - I'm really liking these Burda pants (10/2010/124) more and more, style wise.

miércoles, 23 de marzo de 2011

MMM11 - 21/22/23

Español
English
¿Cómo combinar un vestuario compuesto de vestidos con un trabajo que requiere mucho movimiento físico y al mismo tiempo estar presentable? Pues ese es el dilema al que me enfrento cada mañana al abrir el armario. Si es un vestido que requiere tacones está bien para recibir clientes, pero no para llevar cajas grandotas a correos. Si es un atuendo en plan casual cruzo los dedos para que no venga ningún cliente importante ese día.

Hablando de los "avíos" (en mi tierra eso se usa para hablar de la comida, ¡no de la ropa!), ¿puedes creer que hasta hace un año los cinurones casi no existían en mi armario?

Día 21 - Terapia de color one more time para el lunes por la mañana (Burda 05/2009/117, ya visto en el día 8).


Día 22 - No debería ponerme este vestido (V1150) para el trabajo, me da vergüenza ajena de mí misma ...


Día 23 - Parece que trabajo en una tienda de segunda mano o en una tienda de productos ecológicos, menudo momento hipster. Sólo me falta un búho de fieltro de Etsy en la cabeza para ir gafapastosa total. Por cierto, me encantan los hombros de este M5975.


Menos mal que el tiempo está primaveral y luce un solecico que se agradece ¡Eso es todo, amigos!

How to fit a me-made wardrobe into a job that requires a lot of running and physical movement but at the same time you have to look neat and representative to welcome customers? This is my daily dilemma. A dress that requires high heels looks good, but try to bring a big box to the post office walking on those. If I'm dressed more casual I cross fingers hoping that no important customer would show up that day.

Talking accesories for a minute, can you believe that one year ago I didn't wear any belts? Yeah, me neither.

Día 21 - Colour therapy one more time, monday morning redux (Burda 05/2009/117, already worn on day 8).


Día 22 - I really shouldn't wear this dress (V1150) to work, I feel quite ashamed of myself. Alas, my choice is limited.


Día 23 - Hipster alert, I'm only missing a felt owl from Etsy on my hair! I could be working in a second hand record store or in an organic grocery store. Don't lie, you're thinking the same. Love the shoulders of this M5975, though.


At least the weather is cooperating here and there's a bit of sunshine. That's all folks!

domingo, 20 de marzo de 2011

MMM11 - 18 & 20

Español
English
¡Ya quedan sólo 10 días! Las últimas semanas son lo peor, encontrar cada mañana la combinación correcta, no repetirme demasiado, experimentar con otros complementos, etc...

Día 18 - A punto de irme de fiesta, con el vestido V1120 de Donna Karan.


Me encanta este vestido, con la chaqueta el estampado del vestido no da tanto el cante. La chaqueta es de Vanilla, una marca holandesa que me encanta. En la fiesta a la que fuí alguien tuvo el detalle de preguntarme que dónde lo había comprado y yo respondí toda ancha que me lo había hecho yo, con el consecuente revuelo. A partir de ahora soy "M. la que cose" mi nombre siempre irá unido a la coletilla.

Emperifollándome (¡qué gran verbo!).


Día 19 - nasti de plasti. Me lo pasé limpiando y cosiendo. Quizás debería haberme hecho una foto pegada a la máquina de coser, que es como paso mis sábados - esto es tela de triste.

Día 20 - Tan triste no es, si al día siguiente puedes estrenar vestido nuevo, oh yeah!


Es el M5975, que ya está OOP (ha dejado de publicarse). Un patrón especial para géneros de punto, con los que tengo una relación amor-odio. Me gustan mucho una vez hechos, pero todavía las curvas me dan problemillas al hacerlos en la overlock. Aclaro, todo el vestido está hecho en overlock, de la primera a la última puntada.

En realidad el vestido llevaba casi una semana terminado, pero al ponérselo a Patty me dí cuenta de su evidente transparencia.


Así que ayer compré un algodón elástico (como de camiseta interior) y lo forré entero (patrón menos las vistas, como dice mi madre). Ahora ya no es un vestido de prueba ponible, sino un vestido en condiciones, este verano me lo voy a poner un montón.

Only 10 days to go! I find these last weeks the most difficult, trying every morning to find new and exiciting ways to wear my limited collection. I don't want to repeat myself and new accesories only take you so far.

Day 18 - I was going to a party, so Donna Karan's V1120 dress was in order.


I love this dress! With the black jacket (from Vanilla, a lovely Dutch brand) looks pretty sleek, the print is not so, hmm, distracting. At the party I got asked where I'd bought it and I was very proud (this is an understatement) to tell them I've made it myself. Lots of oohs and aahs ensued, I think I'm now known as "M. the sewing girl".

Oh don't tell me you don't get all prettified if your photo is going to be all over the interwebs!


Day 19 - day off. I've been cleaning and sewing, it's a dirty work but somebody's got to do it. So yeah, that's how I spend my saturdays, quite sad actually.

Día 20 - Well, it's not so sad if I manage to finish a dress, oh yeah!


This is M5975, sadly OOP so I'm not going to bother with a review. It's a knit pattern, pretty straightforward and just pretty. I'm still having problems sewing knits (only) with the serger, specially the curved lines are a nightmare.

Actually this dress has been hanging on Patty for a week. I wanted to finish it but I notice that is a tad see through.


So yesterday I bought some white elastic cotton and lined it fully. So now it's not a wearable muslim anymore but a proper dress. All summery and stuff, so a cardi is in order these days but I'll wear this one to death this summer, I know it already.

jueves, 17 de marzo de 2011

MMM11 - 16 & 17

Español
English

¿No estáis hartos de la pose con la mano en la cadera? Es de esas cosas que haces sin pensar y de repente ves que hay 4 o 5 días seguidos con la misma pose y la misma sonrisa boba. ¡Se acabó! A partir de ahora sólo voy a hacer el tonto posar cual Cindy Crawford (de nuevo, mis referencias poperas delatan bastante mi edad).

Día 16: Falda Burda + camisa de Mexx


Vale, esto no era una pose Cindy, mas bien parece que estoy bailando Groove is in the heart...

Por cierto, me hace mucha gracia cuando la gente dice coses tan bien y tal, a lo cual yo respondo JA-JA, eso es porque tengo mano para hacer las fotos y no enseño cosas como estas:


Si, gente, en esta falda, aparte de hacer cositas raras en la cadera, le sobran literalmente 4 dedos. Ahí queda eso.

Día 17/03 - Pantalones de flores + blusa y rebeca de Zara.
Creo que he encontrado el tono para estos pantalones. Una blusa o camiseta blanca, como decíais en los comentarios y cuando llegue el buen tiempo, unas sandalias de cuero. De momento con una rebeca porque no está el tiempo como para ir tan ligera.



Hoy estoy en plan Rock Star y con pocas ganas de coser y menos de bloguear, ¿se nota mucho? Ahora, una Guiness ...




Aren't you feed up with the hand in the hip and silly smile photos? Because I am! I didn't think too much about it, until I saw that I had the same pose in 4-5 days in a row - this madness must stop! From now on I'll delight you with my crazy ass Cindy Crawford poses (once again, my pop culture references betray my age).

Day 16: Burda skirt + Mexx blouse


Ok, maybe this was not my best Cindy pose, it looks like I'm dancing Groove is in the heart...

By the way, I find very funny when people tell me oh, you sew so well, well HA-HA, so not true. It's just that I'm handy with my camera and I usually don't show these things:


Yes, this skirt not only does weird things around the hips but also it's about 4cms too big at the waist - major sewing fail!

Day 17/03 - Flower trousers + blouse and cardi from Zara.
I think I've found the right combo for these pants. A white blouse or t-shirt and come summer, leather sandals. Right now it's a cardi or freeze, the weather is still chilly.



Parting shot of a Rock Star moment - I'm not in the mood for sewing or blogging, have you notice? Now, about that Guiness ...

martes, 15 de marzo de 2011

MMM11 - 13-14 &15

Español
English

Estos días estoy cero inspirada, así que resumo lo (poco) que ha ocurrido:

Domingo 13/03 - no he salido de casa, estaba resignada a saltarme ese día, pero me he acordado de este polo que me hice el verano pasado. No lo publiqué en el blog, porque lo hice sólo para probar los cuellos polo, aunque me lo puse con frecuencia en las vacaciones.


Lunes 14/03 - Ayer fue el colmo de la sosería, la falda Burda azul marino , que me hace cositas raras en la cadera a menos que te quedes tiesa como una estatua. Aquí estoy observando atentamente mis uñas chimichurri que por lo menos me alegran el día.


Martes 15/03 - Este blusón de Mango (blogueado aquí), que es la última prenda que tengo hecha por mí, a partir de hoy todo van a ser repeticiones.


These days I'm totally uninspired, so here's what's been going on:

Sunday 13/03 - I didn't went out of the house, I was already giving up on a MMM day, but I remembered about this polo t-shirt. I made it last summer, as a test garment for polo collars but I never got round to post about it. Despite the amateurish look, actually I've worn it quite a bit last summer holidays.


Monday 14/03 - Yesterday was as boring as it gets, please don't ask too much from me a monday morning, just ain't gonna happen. So this is the no yoking Burda skirt, that looks weird at the hips, lest you stand completely statuesque straight up. My funky nail polish is making my day, though.


Tuesday 15/03 - This Mango tunic (blogged here), is the last garment of the first round, from now on it's all reruns.

sábado, 12 de marzo de 2011

MMM11-12 Pantalones excéntricos - Eccentric pants

Español
English

Reseña del patrón (en inglés) aquí.

Esta soy yo pensando … quizás los pantalones de flores no han sido una buena idea.


No es cierto, los he hecho exactamente como lo había pensado, copiados inspirados en unos pantalones que he visto hace poco en Zara. Y remontándome a un tiempo pasado que delata mi edad, me recuerdan a unos pantalones de Don Algodón* de los que estuve enamorada cuando tenía 12 años.

Está basado en el Burda 10/2010/124 (tallas altas, por cierto) con pequeñas modificaciones (vistas, tapeta interior). Las flores es lo de menos, lo que no me convence es que son muy anchotes delante (detrás están bien), pero es exactamente como en el patrón (quiero decir, no es que me haya equivocadao al coserlos ni nada, es que son así). De pie todavía se ven bien, pero al sentarse es como si llevaras un pañal puesto.

Y ese es exactamente el problema con la costura. Cuando veo algo en un escaparate, me lo pruebo y decido si ese corte o forma es para mí o no. Precisamente dejé de ir a H&M hace años porque nada de lo que me probaba me quedaba bien. No ya por la calidad ínfima y/o motivos éticos (buenas razones para no comprar en H&M) sino porque simple y llánamente, su ropa no me queda bien. En la costura hay que esperar al final del proceso para averiguar si has hecho una buena elección o no. Creo que si los hubiera hecho más estrechos en la parte delantera me habrían gustado más, pero ahora mismo no tengo las ganas de rehacerlos.

En fin, por 6 euros (5€ de la tela y 1€ de la cremallera) tengo unos pantalones de lo más excéntrico (¿fuí en una vida anterior una lady inglesa?) que me han permitido probar técnicas nuevas. Por ejemplo, la cremallera. Esta cremallera me ha tenido noches en vela (bueno, en vela no, pero preocupadilla sí) hasta que he visto el video de Sandra Betzina en Threads y me apuesto el cuello que hasta la más torpe puede poner una cremallera mimetizando paso a paso lo que esta buena señora hace.


Las trabillas para el cinturón también molan, eh? Si eliminamos el tema de la cremallera, coser un pantalón no tiene demasiada complicación, puede que hasta me anime a coser unos tipo Marlene Dietrich (cintura alta, pernera ancha).

*¿Existe Don Algodón todavía? ¡¡Acabo de tener un flash y me ha venido a la mente la colina Chispitas y Farala!!



Pattern review here.

This is me thinking if the flower trousers were such a good idea.


That’s not true, they’re exactly how I envisioned them, copied inspired by a Zara pair that I’ve seen recently. Truth to be told, they remind me of a pair I used to like when I was 12 back in the 80’s (yeah, I’m that old). This is Burda’s 10/2010/124 (tall sized pattern, by the way), with minor modifications. The flower fabric is all right, I love that, but the style is not for me. The backside is ok, but they’re too roomy on the front, and when I sit I may as well be wearing a diaper (the pattern is like that, so it’s not a construction mistake).

See, that’s the problem whith sewing. If I see something at a shop and try it on I can see right away if the shape, cut or fit is right for me . If I sew them, I’ll be spending many hours on that project only to discover at the end of the journey that they’re not right for me. Maybe if I redraft the front part it’ll be ok, but I don’t have the motivation or time to do so.

Oh well, not all is lost. For a mere 6€ (5€ for fabric and 1€ zipper) I’ve got an eccentric pair of trousers (was I an English lady in a previous life?) and I’ve tried new techniques. The “discovery of the year” award goes to Sandra Betzina’s tutorial on Threads for the easiest front fly zipper technique ever. I have followed the whole process literally frame by frame and boy, does it work! Yes, that has messed up the facings and internal tab placing, but that’s not important right now.


And the belt tabs are not bad either, right? Now that the zipper issue is out of the way I may even consider going into Marlene Dietrich pants territory, all high waisted and flared, sailor style. Yay for techniques!

viernes, 11 de marzo de 2011

MMM11-11 Cansada - Tired

Español
English

Es viernes, llevo una semana de órdago y los taconazos me están pasando factura. Eso y mi gato me ha despertado a las 5 de la mañana maullando. Os dejo con la foto del día, V1119, bloguear a diario también es agotador ...


¡Buen fin de semana!


it's friday, I've had a rough week and those high heels are killing me. Oh and my cat has waken me up at 5 am this morning. Here's the photo of the day, V1119, blogging every day is also exhausting ...


Have a nice weekend! (and if you're in a earthquake or tsunami area, please be strong, my thoughts are with you guys).

jueves, 10 de marzo de 2011

MMM11-10 Vintage primaveral - Spring vintage

Español
English

Hoy he recibido 3 (!!) piropos de clientes que han visitado mi oficina, sigo la buena racha en esta "semana de los vestidos raros" como dice mi compañero. Esto es porque mi jefe está de vacaciones y puedo ponerme más o menos lo que quiero sin tener que dar muchas explicaciones. La semana que viene volverá todo a su gris normalidad.


Esta ha sido mi primera y hasta ahora única incursión en el vintage. No en el auténtico, claro, me refiero a los reeditados por Vogue. Es el V1136, del que ya dí cuenta en su momento. Es de las pocas veces que me he sentido 100% satisfecha del resultado y sin embargo hoy es la segunda vez que me lo he puesto ¿será por los leucocitos?

No voy a entrar en detalles de por qué o por qué no termino el otro pendiente, pero digamos que va a esperar hasta el otoño. La overlock ya tiene el hilo blanco, preparada para las prendas de primavera.

Today I've received 3 (!!) compliments from customers visiting our showroom, I keep going strong on this "weird dresses week" as my colleague said. This is because our boss is on holidays so I can wear whatever I want without much fuss or explanations. Next week I'll come back to my usual grey self.


This has been mi first and so far my last incursion into vintage. Not the real one, sure, but the Vogue reissues. This is V1136, that was properly documented here. One of the few times that I've been 100% satisfy with the result, and yet, today is the second time wearing it, why? is it the weird "little monsters" pattern?

So, I'm not going into details of when I'll finish my other vintage dress, but let's say it'll be somewhere in the fall, if at all. The serger is already rethreaded in white spring colors, I've moved on.

miércoles, 9 de marzo de 2011

MMM11-09 Vestido 4 estaciones - 4 Seasons dress

Español
English

Este pobre vestido, McCalls 6069, se está cayendo literalmente a trozos. Los hombros están totalmente desbocados, la cinta que le puse atrás para sujetarlos está estirajada, un desastre. Y para más inri, todavía se le ven las marcas en rojo que hice en la tela antes de coserlo y que nunca se han borrado después de muchos lavados (nota: no marcar nunca las telas con rotulador rojo.) A pesar de todo, es una de las prendas hechas por mí que más me he puesto, tanto en verano como en invierno.


Me llevó la friolera de 4 horas terminarlo (un récord), y en cuanto encuentre una tela adecuada (estampados grandotes como éste), lo volveré a coser porque 1. Es superfácil y 2. Me siento mundial cuando me lo pongo, que es de lo que se trata ¡Menudas flores me estoy echando hoy!


Ps. Sobre forros y combinaciones. Efectivamente, en los vestidos que he cosido hasta ahora no he puesto forros (todo llegará) pero sí he descubierto el secreto de la pirámide de las madres/abuelas que es ese magnífico concepto: combinación, saya, como lo quieras llamar. Desde que me compré en Zara una de algodón en color carne (y que llevo ahora mismo) no he vuelto atrás. ¡Vivan las combinaciones!


This poor dress, McCalls 6069, is literally falling apart. The shoulders fall every time, the strap I sewed back then is completely stretched out, so not holding the shoulders like it should. Even better, I transferred the pattern with red marker and it has not gone away despite many washes (note to self: do not ever use red marker again!). And despite all, it’s one of the garments that I’ve worn more often, summer and winter, the whole year round.


It took me a whole 4 hours to sew (a record!) and I’ll sew it again as soon as I find the right fabric (perfect for bold big prints like this) because 1. It’s super easy and 2. I look great wearing it, if I may say so myself!


PS. About linings and undergarments. Yes, I have not sewn linings on my dresses because I roll(ed) like that, but that’s about to change. In the meanwhile I’m enjoying wearing underdresses, slips, whatever you call them, a great discovery.

martes, 8 de marzo de 2011

MMM11-08 Día de la Mujer Trabajadora - Working Women's Day

Español
English

Lo primero de todo: ¡Feliz día de la mujer trabajadora! Ha costado lo suyo llegar hasta dónde estamos y la lucha por la igualdad no está terminada, ni por asomo. Un achuchón a todas nosotras que a diario nos comemos el mundo laboral como campeonas.


Dicho esto, la igualdad no significa renunciar a la femineidad, así que hoy me he puesto un vestido de flores de lo mas cañí, el Burda 05/2009/117, cuya falda se sube cuando ando y el escote se abre en cuanto me muevo y que inevitablemente atrae miradas a mis, ejem, atributos femeninos.


First of all: Happy Working Women's Day! It’s been a hard and long road to get where we are, but the equality fight is not done, not by a long shot. A big hug to all of us who everyday fight our way on the working floor!


That said, equality doesn’t mean to give up femininity, so today’s dress, Burda 05/2009/117, has a remarkable Spanish flavor. Also it doesn’t hurt that the skirt climbs up as I walk and the neckline naughtily opens every time I move, it certainly attracts some attention to my, hmm, feminine assets. Cheers!

lunes, 7 de marzo de 2011

MMM11-07 Negociación - (Car) Deal

Español
English

Me he saltado a la torera el fin de semana porque he estado pintando la casa y no he salido para nada, así que no tiene sentido hacerse una bonita foto que no es real.


La pregunta del día es: Si fueras un vendedor de coches, ¿tomarías a esta mujer en serio? Porque esa es la cuestión de hoy. Voy a comprarme un coche y necesito proyectar una cierta imagen, que no se note demasiado que no tengo ni idea de coches. Quizás los taconazos me restan credibilidad. Ya veremos.

Un primer plano, porque me encanta este vestido.



I’ve skipped the weekend because I’ve been painting the house, so no point on getting all dolled up for the photo, that’d be a tad fake.


If you were a car dealer, would you take this woman seriously? Because that’s totally what’s happening today. I’m planning to buy a new car and I need to project a certain image, one that doesn’t say “I’m a woman and I have no idea about cars”. Ok, maybe the high heels are not helping my case. We’ll see.

A close-up, because it's such a pretty dress.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...